sábado, 21 de febrero de 2009

GENERALIDADES

En principio lo que comenzó siendo un capitulo mas de un libro dedicado únicamente a cocina y pensaba titular “diccionario culinario ceuti” ha provocado en mi tal entusiasmo que no he podido parar e ir añadiendo vocablos que utilizamos al hablar los ceutíes. Lo que he querido es aprovechar la ocasión para de alguna manera, confeccionar el primer diccionario caballa, con palabras y frases que utilizamos en nuestro conversar diario, y así, día a día he podido comprobar que tenemos muchas palabras propias, creadas por los “caballas” palabras que no se usan en otros pueblos y que los ceutíes que marcharon a otros lugares, han extendido y han sumado al lenguaje de su nuevo asentamiento.

Quiero aclarar que no soy académico ni erudito de las letras, simplemente un ciudadano mas que al ver como otros pueblos se sienten orgullosos de la creatividad que a lo largo de los años han ido desarrollando a la hora de hablar, mostrar que nosotros los ceutíes también hemos desarrollado un vocabulario propio. Lo que sí quiero aclarar es que este diccionario no esta ni estará jamás acabado pues seguro que me dejo alguna palabra suelta por ahí y también es imposible sumarle ahora palabras que iran creándose con el paso de los años.

Muchas palabras la mayoría, tienen otro significado en la lengua castellana, otras son utilizadas por nuestros vecinos los andaluces, pues como compartimos la misma lengua, tenemos muchos vocablos en común y otras son autóctonas de Ceuta y algunas del Darilla (lengua del norte de Marruecos), pudiendo comprobar que también han pasado al otro lado del estrecho, pues son muchos los ceutíes que trasladaron su vivienda al otro lado , sobre todo a Andalucía.

En Ceuta se habla andaluz y lo mismo que en cada provincia de Andalucía se habla con un deje diferente, aquí tenemos una especie de mezcla entre el gaditano y malagueño, aunque usamos un andaluz mas de ciudad, de urbe, por tanto el ceceo y seseo no es tan pronunciado, dándose la peculiaridad que de vez en cuando también se usa la ch en vez de s, por ejemplo ...¿qué pacha tío?..
también una parte de la población, sobre todo los musulmanes de mayor edad (ancianos) hablan un andaluz con deje árabe, pero los jóvenes y los adultos hasta 50 años hablan igual que el resto de los ciudadanos, un andaluz caballa inconfundible.

Podemos comprobar como utilizamos el seseo y el ceceo, fenómeno lingüístico por el cual los
fonemas representados por las grafías "c" (ante "e" o "i"), "z" y "s" se vuelven equivalentes.
Otra característica de nuestra lengua es el usar la apócope de ciertas palabras contiguas (de adónde-daónde)
El utilizar la “r” en vez de “l” pero sobre todo el utilizar el cambio de la terminación -ado por -ao que está muy extendido por toda la península ibérica.

No ha sido muy difícil la confección del diccionario, pues en el han intervenido, familiares, amigos, compañeros de trabajo y he procurado sacar el tema en diferentes tertulias y así poco a poco ir desarrollando lo que aquí muestro al lector. Así pues mi agradecimiento a todos ellos, que en mayor o menor medida aportaron algo, a los que mas me ayudaron sobre todo a Rafalito “el baba” a su familia “los tomasos” a mis queridos amigos Carlos, Yamal, Javier, a mis compañeros de trabajo que aunque ellos no lo supiesen yo iba anotando todo lo que me parecía interesante, en fin a todos.

Aquí comprobareis que no solo os encontráis con el diccionario, también hay una pequeña historia de Ceuta, un apartado de fotos actuales, otro apartado de recetas de cocina y una referencia a la Ceuta actual, todo esto para que a todas aquellas personas que tengan la oportunidad de leerlo, tengan un conocimiento mas profundo de los ceutíes, conozcan como hablamos, como cocinamos y como somos en la actualidad.
Deseo que la lectura sea amena y esto de alguna manera sirva para que nos conozcan y entiendan mejor.

1 comentario:

  1. Hola, Rafael. En primer lugar, felicitaciones por tu genial trabajo. Me gustaría consultarte de dónde procede una voz muy usada en Ceuta que es "pavana" (gaviota). He visto que no aparece en tu magnífico léxico y querría proponértela para que la incluyeras. Te saluda un paisano.

    Miguel Giner

    ResponderEliminar